Apollodore : le mythe de Prométhée Bibliothèque, 1,7,1
Προμηθεὺς δὲ ἐξ ὕδατος καὶ γῆς ἀνθρώπους πλάσας ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ πῦρ, λάθρᾳ Διὸς ἐν νάρθηκι κρύψας. Ὡς δὲ ᾔσθετο Ζεύς, ἐπέταξεν Ἡφαίστῳ τῷ Καυκάσῳ ὄρει τὸ σῶμα αὐτοῦ προσηλῶσαι· τοῦτο δὲ Σκυθικὸν ὄρος ἐστίν. Ἐν δὴ τούτῳ προσηλωθεὶς Προμηθεὺς πολλῶν ἐτῶν ἀριθμὸν ἐδέδετο· καθ΄ ἑκάστην δὲ ἡμέραν ἀετὸς ἐφιπτάμενος αὐτῷ τοὺς λοβοὺς ἐνέμετο τοῦ ἥπατος αὐξανομένου διὰ νυκτός. Καὶ Προμηθεὺς μὲν πυρὸς κλαπέντος δίκην ἔτινε ταύτην, μέχρις Ἡρακλῆς αὐτὸν ὕστερον ἔλυσεν.
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
ὕδωρ, ὕδατος (τό) :
l’eauγῆ,γῆς (ἡ) :
la terreπλάσσω (ἔπλασα) : modeler, faη
onnerδίδωμι (ἔδωκεν) :
donnerπῦρ, πῦρος (ὁ) :
le feuλάθρᾳ :
+G à l’insu deνάρθηξ, ηκος (ὁ) : la fι
rule (plante creuse)κρύπτω
: cacherὅτε :
quand, lorsqueαἰσθάνομαι (aor 2 ᾑσθόμην) :
percevoir, s’apercevoir
ἐπι-τάσσω (aor 2 ἐπέταξα) :
commander, ordonnerὄρος,ους (τό) :
la montagneσῶμα,ατος (τό) :
le corpsπροσ-ηλόω,ῶ :
clouer à (+D)ἔτος,ους (τό) :
l’annéeἀριθμός, ου (ὁ) :
le nombreδέω (aor 2 ἔδησα) :
lier, attacherἕκαστος,η,ον :
chacun, chaqueἡμέρα,ας (ἡ) :
le jourἀετός,οῦ (ὁ) :
l’aigleἐφ-ίπταμαι :
fondre surλοβός,οῦ (ὁ) :
le morceauνέμομαι :
se repaître deἧπαρ, ἥπατος (τό) :
le foieαὐξάνω :
croître, augmenterνύξ, νυκτός (ἡ) :
la nuitκλέπτω ( aor 2 passif ἐκλάπην) :
volerδίκην τίνειν :
subir un châtiment de (+G)μέχρις : jusqu'ΰ
ce queὕστερον :
plus tardλύω :
délierὡς, ὅτε :
quand, lorsque
Vocabulaire classé par ordre de fréquence
Fréquence 1 :
γῆ,γῆς (ἡ) :
la terreδίδωμι (ἔδωκεν) :
donnerἕκαστος,η,ον :
chacun, chaqueἡμέρα,ας (ἡ) :
le jourὅτε :
quand, lorsqueσῶμα,ατος (τό) :
le corpsὕστερον :
plus tardὡς, ὅτε :
quand, lorsquefréquence 2 :
αἰσθάνομαι (ᾑσθόμην) :
percevoir, s’apercevoirδέω (ἔδησα) :
lier, attacherἔτος,ους (τό) :
l’annéeκρύπτω :
cacherλύω :
délierνύξ, νυκτός (ἡ) :
la nuitπῦρ, πῦρος (ὁ) :
le feuὕδωρ, ὕδατος (τό) :
l’eaufréquence 3 :
δίκην τίνειν :
subir un châtiment de (+G)κλέπτω :
volerλάθρᾳ :
+G à l’insu deνέμομαι :
se repaître deὄρος,ους (τό) :
la montagnefréquence 4 :
ἀριθμός, ου (ὁ) :
le nombreαὐξάνω :
croître, augmenterἐπι-τάσσω :
commander, ordonner
Ne pas apprendre
ἀετός,οῦ (ὁ) :
l’aigleἐφ-ίπταμαι :
fondre surἧπαρ, ἥπατος (τό) :
le foieλοβός,οῦ (ὁ) :
le morceauνάρθηξ, ηκος (ὁ) :
la féruleπλάσσω (ἔπλασα) :
façonner, modelerπροσ-ηλόω,ῶ :
clouer à (+D)
grammaire :
Compléments de temps
Subordonnées de temps
Adverbes de temps
L'aoriste
Mise en place des éléments principaux de la légende : le créateur traître à Zeus et favorable à sa créature, tirée de la terre, comme dans d'autres genèses; Zeus le Justicier...et, par Héraclès, le libérateur. Les lieux. Les éléments.