Le combat des deux raisonnements
Nuées : vers 889-948 : Vocabulaire dans l'ordre du texte :
890
καίπερ : quoique
θρασύς,εῖα,ύ :
hardiὅποι : oω
(mvt)χρῄζω : dι
sirerἐν : dans
, devant + datifἀπ-ολλυμι : causer
la perte de, détruire, perdreσοφός,ή,όν : habile
, ingénieux; savant; sageκαινός,ή,όν : nouveau
ἀνθέω,ῶ : fleurir
901
ἀνα-τρέπω : renverser
καὶ δή: voilΰ
queλεκάνη,ης (ἡ) : la
cuvetteτυφο-γέρων οντος : vieillard
fumeuxἀν-αρμοστος,ος,ον : mal
ajusté, dérangéκατα-πύγων,ων,ον : infβ
me débauché ("enculeur"?)ῥόδον,ου (τό) : la
rose910
βωμολόχος,ου : bouffon
, pitreκρίνον,ου (τό) : le
lysστεφανόω,ῶ : couronner
πατρα-λοίας, ου (ὁ) : parricide
πάττω : saupoudrer
, parsemerπρὸ τοῦ : jusqu'ΰ
présent, avant celaμόλυβδος,ου (ὁ) : le
plomb915
πολλοῦ : trθ
s (emploi adverbial)φοιτάω,ῶ :
fréquenter l'école920
αὐχμέω,ῶ : κ
tre sale, crasseuxεὖ πράττω : prospι
rer, réussirπτωχεύω : mendier
πηρίδιον, ου (τό) : petite
besace, petit sacτρώγω : croquer
, rongerγνώμη,ης (ἡ) : sentence
μιμνῄσκομαι : faire
mention deλυμαίνομαι : ruiner
, corrompre930
εἴπερ γε : au
contraire, s'il est vrai queλαλιά,ᾶς (ἡ) : bavardage
ἐάω,ῶ : laisser
κλαίω (κλαύσομαι) : pleurer, "chialer"
μάχη,ης (ἡ) : le combat
λοιδορία,ας (ἡ) : l'injure, l'insulte
ἐπι-δείκνυμι : montrer, exhiber, faire montre de
940
δίδωμι
: donner, concéder, accorderκατα-τοξεύω
: abattre à coups de flèches, mitrailler de flèchesῥημάτιον,ου (τό)
: petite expressionδιάνοια,ας (ἡ)
: penséeἀγαγρύζω
: murmurer, grognerκεντέω
: piquer avec un dardἀνθρήνη, ης (ἡ)
: le frelon
Nuées : vers 889-948 : traduction au plus près du texte
PERSONNAGES : RAISONNEMENT JUSTE. RAISONNEMENT INJUSTE. CORYPHEE. PHIDIPPIDE
RJ Avance ici, montre-toi 889
aux spectateurs, tout effronté que tu sois. 890
RI Va où tu le désire. Car c’est beaucoup mieux,
en parlant devant la foule, que je te ferai crever.
RJ Toi, tu me fera crever? Et en tant que quoi (quel étant)?
RI Un raisonnement.
RJ en étant plus faible
RI N’empêche, je te vainc, toi qui prétends être plus fort que moi
RJ En faisant quoi de sensé? 895
RI En découvrant des maximes nouvelles.
RJ En effet ! ça fleurit à cause de ces insensés-là!
RI Non, mais à cause de ces sages!
RJ Je te ferai salement crever!
RI Dis-moi en faisant quoi.
RJ En disant ce qui est juste. 900
RI Mais je renverserai ça, en te contredisant;
car je dis qu’elle n’existe pas du tout, la justice.
RJ Tu dis qu’elle n’existe pas?
RI Allons donc, où existe-t-elle?
RJ Chez les dieux.
RI Comment donc, si la justice existe (gén.abs), Zeus
n’a pas péri, après avoir enchaîné son père?
RJ Ah bah! Encore cette méchante 905
idée qui s’amène; donnez-moi la cuvette.
RI Tu es un vieux fumeux, et un inadapté.
RJ Tu es un enculé, un impudent...
RI Tu m’as dit des roses (= jeté des fleurs)
RJ ...et un bouffon 910
RI Tu me couronnes de lys.
RJ ...et un parricide...
RI En me saupoudrant d’or, tu ne t’en rends pas compte.
RJ Ce n’est pas d’or <que je t’aurais saupoudré> autrefois, mais de plomb.
(Ou: <que je t ’ai saupoudré> jusqu’à présent...)
RI Maintenant, en tout cas, c’est une parure pour moi.
RJ Tu es effronté, et beaucoup!
RI Mais toi tu es antédiluvien. 915
RJ C’est à cause de toi qu’aucun des jeunes gens
ne consent à fréquenter l’école :
et tu seras démasqué un jour chez les Athéniens,
comme les choses que tu enseignes aux insensés.
RI Tu es crasseux, affreusement.
RJ Mais toi, tu prospères. 920
Et pourtant, avant, tu mendiais,
prétendant que tu étais un Télèphe Mysien,
en croquant, tirées de ta besace,
des formules à la Pandélétos.
RI Hé! Quelle sagesse...
RJ Hé! Quelle folie... 925
RI ...que celle que tu mentionnes!
RJ ...que la tienne, ainsi que celle de la cité
qui te nourris, toi
qui corromps les jeunes gens.
RI (montrant Phidippide) Celui-ci, tu ne l’instruiras pas, espèce de Cronos.
RJ Au contraire, s’il est vrai qu’il faut qu’il soit sauvé 930
et qu’il ne s’exerce pas seulement au bavardage.
RI Viens ici, et laisse-le délirer.
RJ Tu vas chiâler, si tu mets la main sur lui!
Le CO. Cessez le combat et l’insulte.
Mais fais voir, toi, les choses qu’à ceux d’avant 935
tu enseignais, et toi, la nouvelle
éducation, afin que, après avoir entendu les deux
parler l’un contre l’autre, ayant choisi, il fréquente l’école <qu’il veut>
RJ Je consens à faire cela.
RI Moi aussi, j’y consens.
Le CO. Allons donc, lequel des deux parlera le premier? 940
RI A celui-ci, je laisserai <mon tour>;
et puis, à partir de ce qu’il aura dit,
je le criblerai de petites locutions
et réflexions nouvelles.
Et pour achever, s’il grogne, 945
piqué sur tout le visage et sur les deux yeux
comme par des frelons,
par mes formules , il crèvera. 948