Zeus est à ma merci
Prométhée enchaîné
Vers 907-927
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
ἦ μήν : assurι
ment, ouiκαίπερ : bien que, quoique
αὐθάδης,ης,ες : arrogant
μέγα φρονεῖν : κ
tre orgueilleuxταπεινός,ή,όν : humble, bas
ἐξ-αρτύω : apprκ
ter (M s'apprêter à )γάμον γαμεῖν : contracter un mariage, faire un mariage (accusatif d'objet interne)
910
ἀϊστος,ος,ον : anι
anti, détruitἀρά,ᾶς (ἡ) : la malι
dictionπαντελῶς : totalement, entiθ
rementκραίνω : achever
ἐκ-πίτνω = ἐκ-πίπτω (πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα) : tomber de + G
ἔρομαι ( εἰρόμην, ἐρήσομαι, ἠρόμην ) : demander, rι
clamer, proférer en demandeδηναιός,ά, όν : qui dure longtemps, antique
μόχθος, ου (ὁ) : le malheur, le mal
ἐκ-τροπή,ῆς (ἡ) : le dι
tournement, le moyen de détournerπλήν +Γ : exceptι
, saufσαφῶς : clairem
ent915
τρόπος,ου (ὁ) : la tournure, la maniθ
re, la façon; le comportementνυν : donc (attention : pas d'accent!)
θαρσέω,ῶ / θαρρέω +Δ : avoir courage, avoir confiance, s'appuyer sur
κάθημαι : siθ
ger, trônerκτύπος,ου (ὁ) : choc retentissant, bruit
πεδάρσιος = μετάρσιος,α,ον : ι
levé dans les airs, aérien, célesteπιστός,ή,όν : confiant en
τινάσσω : brandir
πύρπνουν = πυριπνόον. πυρί-πνοῦς,οῦς,οῦν : qui respire le feu, qui crache le feu
βέλος,ους (τό) : le trait, le coup
ἐπ- αρκέω,ῶ (τινι τι) : ι
carter qqn de, empêcher qqn de (ταῦτα est sujet)ἀ-τίμως : sans gloire, sans honneur, honteusement
πτώμα,ατος (τό) : la chute (accusatif d'objet interne)
ἀνασχετός,ός,όν : supportable
920
τοῖος,α,ον : tel
νῦν : maintenant, dι
sormaisπαλαιστής,οῦ (ὁ) : le lutteur
, le rivalπαρα-σκευάζω : prι
parerτέρας,ατος (τό) : le prι
sage, le monstre, le prodigeδύσ-μαχος,ος,ον : difficile ΰ
combattre925
πταίω : se heurter ΰ
ὅσον...δίχα : quelle distance il y a entre…et…