Les enfants du singe
Τοὺς πιθήκους φασὶ δύο τίκτειν καὶ τὸ μὲν ἕν τῶν γεννημάτων στέργειν καὶ μετ΄ ἐπιμελείας τρέφειν, τὸ δὲ ἕτερον μισεῖν καὶ ἀμελεῖν.
Συμβαίνει δὲ ( κατά τινα θείαν τύχην) τὸ μὲν θεραπευόμενον ἡδέως καὶ στερρῶς ἀγκαλιζόμενον ὑπὸ τῆς μητρὸς ἀποπνίγεσθαι, τὸ δὲ ὀλιγωρούμενον ἐκτελειοῦσθαι.
Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι πάσης προνοίας ἡ τύχη δυνατωτέρα ἐστίν.
|
Fréquence 1 |
|||
|
εἷς,μιᾶ,ἕν ἕτερος,α,ον κατά + Α λόγος,ου (ὁ) μετά +Γ μισέω,ῶ ὅτι |
un, une autre, second selon, suivant le discours, l'histoire avec haïr, détester que, parce que |
πᾶς,πᾶσα,πᾶν συμβαίνει τίκτω τις,τις,τι τύχη,ης (ἡ) ὑπό + Γ φημι |
chaque, tout il arrive que engendrer, produire quelque, quelqu'un le sort, le hasard par dire, affirmer |
|
Fréquence 2 |
|||
|
ἀμελέω,ῶ δηλόω,ῶ δυνατός,ή,όν δύο |
négliger montrer, révéler possible, puissant deux |
ἐπιμελεία,ας (ἡ) ἡδέως τρέφω |
le soin agréablement nourrir, élever |
|
Fréquence 3 |
|||
|
θεῖος,α,ον θεραπεύω |
divin soigner, servir |
προνοία,ας (ἡ) στέργω |
prévoyance chérir |
|
Fréquence 4 |
|||
|
ὀλιγωρέω,ῶ |
négliger, délaisser |
||
|
Ne pas apprendre |
|||
|
ἀγκαλίζομαι ἀπο-πνίγω γέννημα,ατος (τό) |
serrer dans ses bras étouffer le rejeton |
ἐκ-τελειόω,ῶ πίθηκος,ου (ὁ) στερρῶς |
développer parfaitement le singe fortement |