Iliade VI 343 358
Hélène et Hector
|
343
345
350
355 |
Τὸν δ ΄ Ἑλένη μύθοισι προσηύδα μειλιχίοισι · ΄ ΄ Δᾶερ ἐμεῖο κυνὸς κακομηχάνου ὀκρυοέσσης, ὥς μ ΄ ὄφελ΄ ἤματι τῷ ὅτε με πρῶτον τέκε μήτηρ οἴχεσθαι προφέρουσα κακὴ ἀνέμοιο θύελλα εἰς ὄρος ἢ εἰς κῦμα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης, ἔνθά με κῦμ ΄ ἀπόερσε πάρος τάδε ἔργα γένεσθαι. Αὐτὰρ ἐπεὶ τάδε γ ΄ ὧδε θεοὶ κακὰ τεκμήραντο, ἀνδρὸς ἔπειτ ΄ ὤφελλον ἀμείνονος εἶναι ἄκοιτις, ὃς ᾔδη νέμεσίν τε καὶ αἴσχεα πόλλ ΄ ἀνθρώπων· τούτῳ δ ΄ οὔτ ΄ ἂρ νῦν φρένες ἔμπεδοι οὔτ ΄ ἄρ ΄ ὀπίσσω ἔσσονται· τῶ καί μιν ἐπαυρήσεσθαι ὀΐω. Ἀλλ ΄ ἄγε νῦν εἴσελθε καὶ ἔζεο τῷδ ΄ ἐπὶ δίφρῳ, δᾶερ, ἐπεί σε μάλιστα πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν εἵνεκ ΄ ἐμεῖο κυνὸς καὶ Ἀλεξάνδρου ἕνεκ ΄ ἄτης, οἷσιν ἐπὶ Ζεὺς θῆκε κακὸν μόρον, ὡς καὶ ὀπίσσω ἀνθρώποισι πελώμεθ ΄ ἀοίδιμοι ἐσσομένοισι. ΄ ΄ |
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
δαήρ,έρος (ὁ) : le frθ
re du mari, le beau-frèreκακο-μηχάνος,ος,ον : fourbe, odieux
ὀκρυοείς,έσσα,έν : qui donne le frisson, effrayant
345
ἦμαρ,ατος (τό) : le jourτίκτω (ἔτεκον 2) : engendrer, enfan
terοἴχομαι : aller; partir
ἀνέμος,ου (ὁ) : le vent
θύελλα,ας (ἡ) : ouragan, tempκ
teπρο-φέρω : porter, pousser, emporter
ὄρος,ους (τό) : la montagne
κῦμα , ατος (τό) : la vague, la lame
ἀπόερσε : aor 2 homι
rique : enlever, entraîner (3ème pers)πάρος = πρίν
τεκμαίρω (ἐτέκμηρα) : dι
terminer, fixer350
ἀμείνων,ονος : meilleur, plus courageuxἄκοιτις,ιος (ἡ) : l'ι
pouseεἴδω (οἶδα > ᾔδη ) : je me reprι
sente (je sais > je savais ou j'aurais su)νέμεσις,εως (ἡ) : juste indignation devant le viol des normes soci
ales; le sens de la justiceαἴσχος,ους (τό) : la honte, le reproche outrageant
ἔμπεδος,ος,ον : constant, solide
ὀπίσσω : derriθ
re; à l'avenirτῶ : alors, c'est pourquoi
ἐπ-αυρίσκω ( ἐπαυρήσομαι, ἐπηῦρον) : recueillir le fruit de
δίφρος,ου (ὁ) : tabouret, s
iège355
πόνος,ου (ὁ) : le labeur, l'ouvrage, le travail; la ppeine, la fatigueἀμφι-βαίνω : entourer, assiι
gerεἵνεκα = ἕνεκα +Γ : ΰ
cause deἄτη,ης (ἡ) : l'aveuglement fatal, la destinι
eμόρος,ου (ὁ) : la part, le sort
ἀοίδιμος,ος,ον : chantι
, célébré
Vocabulaire à apprendre, par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ἀμείνων,ονος : meilleur, plus courageux
εἵνεκα = ἕνεκα +Γ : ΰ
cause deπόνος,ου (ὁ) : le labeur, l'ouvrage, le travail; la ppeine, la fatigue
τίκτω (ἔτεκον 2) : engendrer, enfanter
fréquence 2 :
οἴχομαι : aller; partir; κ
tre perdufréquence 3 :
ὄρος,ους (τό) : la montagne
πάρος = πρίν
fréquence 4 :
ἄτη,ης (ἡ) : l'aveuglement fatal, la destinι
ene pas apprendre :
αἴσχος,ους (τό) : la honte, le reproche outrageant
ἄκοιτις,ιος (ἡ) : l'
épouseἀμφι-βαίνω : entourer, assiι
gerἀνέμος,ου (ὁ) : le vent
ἀοίδιμος,ος,ον : chantι
, célébréἀπόερσε : aor 2 homι
rique : enlever, entraîner (3ème pers)δαήρ,έρος (ὁ) : le frθ
re du mari, le beau-frèreδίφρος,ου (ὁ) : tabouret, siθ
geεἴδω (οἶδα > ᾔδη ) :
je me représente (je sais > je savais ou j'aurais su)ἔμπεδος,ος,ον : constant, solide
ἐπ-αυρίσκω ( ἐπαυρήσομαι, ἐπηῦρον) : recueillir le fruit de
ἦμαρ,ατος (τό) : le jour
θύελλα,ας (ἡ) : ouragan, tempκ
teκακο-μηχάνος,ος,ον : fourbe, odieux
κῦμα , ατος (τό
) : la vague, la lameμόρος,ου (ὁ) : la part, le sort
νέμεσις,εως (ἡ) : juste indignation devant le viol des normes sociales; le sens de la justice
ὀκρυοείς,έσσα,έν : qui donne le frisson, effrayant
ὀπίσσω : derriθ
re; à l'avenirπρο-φέρω : porter, pousser,
emporterτεκμαίρω (ἐτέκμηρα) : dι
terminer, fixerτῶ : alors, c'est pourquoi