Homère, Odyssée, VI v 48-55

Le réveil de Nausicaa

48

 

50

 

 

 

 

55

Ατίκα δ΄ Ἠὼςλθεν ἐΰθρονος, ἥ μινγειρε

Ναυσικαν εὔπεπλον· ἄφαρ δ ΄πεθαύμασ ΄ νειρον,

βδ ΄ μεναι διδμαθ ΄ , ἵν ΄ γγελειε τοκεσι,

πατρφλκαμητρί, κιχήσατο δ ΄νδον ἐόντας·

μν π ΄σχρῃ ἧστο σὺνμφιπλοισι γυναιξν,

λκατα στρωφσ ΄λιπρφυρα · τδθραζε

ρχομνξμβλητο μετκλειτοὺς βασιλας

ς βουλήν, ἵνα μιν κάλεον Φαηκεςγαυοί.

 

Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

Fréquence 1

βασιλεύς,εως : le roi

βουλή, ῆς (ἡ) : le conseil, l'assemblée

διά + Α : à travers

δώμα,ατος (τό) : le palais

ἔρχομαι (ἦλθον) : aller

να : afin de (opt); là où (indicatif)

μετά+Α : à la recherche de, vers, chez

 

Fréquence 2

βαίνω (aor 2 ἔβην) : se mettre en marche pour (+ inf)

 

Fréquence 3

ἀγγέλλω (ἤγγειλα) : annoncer

αὐτίκα : à l’instant même, aussitôt

ἔνδον : à l’intérieur

συμ-βάλλομαι + Δ : rencontrer qqn, avoir une entrevue avec, s'entretenir avec

 

Fréquence 4

στρέφω (ἔστρεψα) : faire tourner, tordre

 

Ne pas apprendre

ἀγαυός,ή,όν : illustre, magnifique

ἀλι-πόρφυρος,ος,ον : teint en pourpre

ἀμφί-πολος, ου (ὁ,ἡ) : serviteur, servante

πο-θαυμάζω : s'étonner, admirer, s'émerveiller

ἄφαρ : juste après

ἐγείρω (ἤγειρα) : éveiller

ἐσχάρα,ας (ἡ) : le foyer

εὔ-θρονος,ος,ον : au beau trône

εὔ-πεπλος,ος,ον : au beau voile

ἠλάκατα,ων (τά) : les fils de la quenouille

ἧμαι ( ἥμην): être assis

ώς,οῦς (ἡ) : Aurore

θύραζε : dehors (mvt)

ἴμεναι = ἰέναι : aller

κιχνω ( κιχήσατο) : atteindre, trouver, rencontrer

κλειτός,ή,όν : illustre, célèbre

ὄναρ, ὀνείρατος (τό) : le songe, le rêve

στρωφάω,ῶ : tourner, tordre

τοκεύς, έως (ὁ) : père, parent

 

Grammaire : les imparfaits actifs et MP; ἴμεναι : grammaire Hachette §231

Le sens des temps