Odyssée VI-175-185
Ulysse et Nausicaa : prends pitié de moi!
|
175
180
185 |
Ἀλλά, ἄνασσ ΄ , ἐλέαιρε · σὲ γὰρ κακὰ πολλὰ μογήσας ἐς πρώτην ἱκόμην, τῶν δ ΄ ἄλλων οὔτινα οἶδα ἀνθρώπων, οἳ τήνδε πόλιν καὶ γαῖαν ἔχουσιν. Ἄστυ δέ μοι δεῖξον, δὸς δὲ ῥάκος ἀμφιβαλέσθαι, εἴ τί που εἴλυμα σπείρων ἔχες ἐνθάδ ΄ ἰοῦσα. Σοὶ δὲ θεοὶ τόσα δοῖεν ὅσα φρεσὶ σῇσι μενοινᾷς, ἄνδρα τε καὶ οἶκον, καὶ ὁμοφροσύνην ὀπάσειαν ἐσθλήν· οὐ μὲν γὰρ τοῦγε κρεῖσσον καὶ ἄρειον, ἢ ὅθ ΄ ὁμοφρονέοντε νοήμασι οἶκον ἔχητον ἀνὴρ ἠδὲ γυνὴ, πόλλ ΄ ἄλγεα δυσμενέεσσιν, χάρματα δ ΄ εὐμενέτῃσι· μάλιστα δέ τ ΄ ἔκλυον αὐτοί. |
VI-175-185 Vocabulaire dans l'ordre du texte
175
ἄνασσα,ης (ἡ) : princesse
ἐλεαίρω : avoir pitiι
deμογέω
:supporter, se fatiguer àἱκνέομαι : venir
δείκνυμι : montrer, indiquer (impι
ratif aoriste)δίδωμι : donner (impι
ratif aoriste)ῥάκος,ους (τό) :le haillon, la loque, la harde
ἀμφι-βάλλω : jeter autour, envelopper
εἴλυμα, ατος (τό) : l'enveloppe, la couverture
σπεῖρον, ου (τό) :
le haillonἰῶν,ἰοῦσα,ἰόν (εἶμι) : allant, venant (aller)
180
τόσος,η,ον ... ὅσος,η,ον ... : autant…que…
μενοινάω : mι
diter, rêver àοἶκος,ου : la maison, la qmaisonnι
e, la familleὁμο-φροσύνη,ης (ἡ) : l'harmonie
ὀπάζω : faire prι
sent deἐσθλός,ή,όν : noble, sage, favorable
ἀρείων,ων,ον ( ... ἤ): plus courageux, meilleur (comparatif) (… que)
ὁμο-φρονέω : κ
tre du même avisνοήμα,ατος (τό) : la pensι
eἠδέ : et
κρείσσων , ων,ον ( ... ἤ) : plus fort , plus prι
cieux (que)ἄλγος,ους (το) : la souffrance, le motif de souffrance ou de dι
pitδυσ-μενής,ής,ές : malveillant, envieux
χάρμα,ατος (τό) : sujet de joie
εὐ-μενέτης,ου : bienveillant, ami
κλύω : ι
couter, avoir conscience de, avoir une réputation (ici, aoriste gnomique)μάλα, μάλιστα : beaucoup; surtout, trθ
s
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1
δείκνυμι : montrer, indiquer (impι
ratif aoriste)δίδωμι : donner (impι
ratif aoriste)ἰῶν,ἰοῦσα,ἰόν (εἶμι) : allant, venant (aller)
κρείσσων , ων,ον ( ... ἤ) : plus fort , plus prι
cieux (que)μάλα, μάλιστα : beaucoup; surtout, trθ
sοἶκος,ου : la maison, la maisonnι
e, la famille
Fréquence 2
ἐσθλός,ή,όν : noble, sage, favorable
κλύω : ι
couter, avoir conscience de, avoir une réputation (ici, aoriste gnomique)
fréquence 4 :
ἄλγος,ους (το) : la
souffrance, le motif de souffrance ou de dépitδυσ-μενής,ής,ές : malveillant, envieux
ἱκνέομαι : venir
Ne pas apprendre :
ἀμφι-βάλλω : jeter autour, envelopper
ἄνασσα,ης (ἡ) : princesse
ἀρείων,ων,ον ( ... ἤ): plus courageux, meilleur (comparatif) (… qu
e)εἴλυμα, ατος (τό) : l'enveloppe, la couverture
ἐλεαίρω : avoir pitiι
deεὐ-μενέτης,ου : bienveillant, ami
ἠδέ : et
μενοινάω : mι
diter, rêver àμογέω :supporter, se fatiguer ΰ
νοήμα,ατος (τό) : la pensι
eὁμο-φρονέω : κ
tre du même avisὁμο-φροσύνη,ης (ἡ)
: l'harmonieὀπάζω : faire prι
sent deῥάκος,ους (τό) :le haillon, la loque, la harde
σπεῖρον, ου (τό) : le haillon
τόσος,η,ον ... ὅσος,η,ον ... : autant…que…
χάρμα,ατος (τό) : sujet de joie
grammaire : le duel; l'impératif; l'optatif de souhait