Odyssée VI-175-185

Ulysse et Nausicaa : prends pitié de moi!

175

 

 

 

 

180

 

 

 

 

185

Ἀλλά, ἄνασσ ΄ , ἐλέαιρε · σὲ γὰρ κακὰ πολλὰ μογήσας

ἐς πρώτην ἱκόμην, τῶν δ ΄ ἄλλων οὔτινα οἶδα

ἀνθρώπων, οἳ τήνδε πόλιν καὶ γαῖαν ἔχουσιν.

Ἄστυ δέ μοι δεῖξον, δὸς δὲ ῥάκος ἀμφιβαλέσθαι,

εἴ τί που εἴλυμα σπείρων ἔχες ἐνθάδ ΄ ἰοῦσα.

Σοὶ δὲ θεοὶ τόσα δοῖεν ὅσα φρεσὶ σῇσι μενοινᾷς,

ἄνδρα τε καὶ οἶκον, καὶ ὁμοφροσύνην ὀπάσειαν

ἐσθλήν· οὐ μὲν γὰρ τοῦγε κρεῖσσον καὶ ἄρειον,

ἢ ὅθ ΄ ὁμοφρονέοντε νοήμασι οἶκον ἔχητον

ἀνὴρ ἠδὲ γυνὴ, πόλλ ΄ ἄλγεα δυσμενέεσσιν,

χάρματα δ ΄ εὐμενέτῃσι· μάλιστα δέ τ ΄ ἔκλυον αὐτοί.

 

VI-175-185 Vocabulaire dans l'ordre du texte

175

ἄνασσα,ης (ἡ) : princesse

ἐλεαίρω : avoir pitiι de

μογέω :supporter, se fatiguer à

ἱκνέομαι : venir

δείκνυμι : montrer, indiquer (impιratif aoriste)

δίδωμι : donner (impιratif aoriste)

ῥάκος,ους (τό) :le haillon, la loque, la harde

ἀμφι-βάλλω : jeter autour, envelopper

εἴλυμα, ατος (τό) : l'enveloppe, la couverture

σπεῖρον, ου (τό) : le haillon

ἰῶν,ἰοῦσα,ἰόν (εἶμι) : allant, venant (aller)

180

τόσος,η,ον ... ὅσος,η,ον ... : autant…que…

μενοινάω : mιditer, rêver à

οἶκος,ου : la maison, la qmaisonnιe, la famille

ὁμο-φροσύνη,ης (ἡ) : l'harmonie

ὀπάζω : faire prιsent de

ἐσθλός,ή,όν : noble, sage, favorable

ἀρείων,ων,ον ( ... ἤ): plus courageux, meilleur (comparatif) (… que)

ὁμο-φρονέω : κtre du même avis

νοήμα,ατος (τό) : la pensιe

ἠδέ : et

κρείσσων , ων,ον ( ... ἤ) : plus fort , plus prιcieux (que)

ἄλγος,ους (το) : la souffrance, le motif de souffrance ou de dιpit

δυσ-μενής,ής,ές : malveillant, envieux

χάρμα,ατος (τό) : sujet de joie

εὐ-μενέτης,ου : bienveillant, ami

κλύω : ιcouter, avoir conscience de, avoir une réputation (ici, aoriste gnomique)

μάλα, μάλιστα : beaucoup; surtout, trθs

 

Vocabulaire par ordre de fréquence :

Fréquence 1

δείκνυμι : montrer, indiquer (impιratif aoriste)

δίδωμι : donner (impιratif aoriste)

ἰῶν,ἰοῦσα,ἰόν (εἶμι) : allant, venant (aller)

κρείσσων , ων,ον ( ... ἤ) : plus fort , plus prιcieux (que)

μάλα, μάλιστα : beaucoup; surtout, trθs

οἶκος,ου : la maison, la maisonnιe, la famille

 

Fréquence 2

ἐσθλός,ή,όν : noble, sage, favorable

κλύω : ιcouter, avoir conscience de, avoir une réputation (ici, aoriste gnomique)

 

fréquence 4 :

ἄλγος,ους (το) : la souffrance, le motif de souffrance ou de dépit

δυσ-μενής,ής,ές : malveillant, envieux

ἱκνέομαι : venir

 

Ne pas apprendre :

 

ἀμφι-βάλλω : jeter autour, envelopper

ἄνασσα,ης (ἡ) : princesse

ἀρείων,ων,ον ( ... ἤ): plus courageux, meilleur (comparatif) (… que)

εἴλυμα, ατος (τό) : l'enveloppe, la couverture

ἐλεαίρω : avoir pitiι de

εὐ-μενέτης,ου : bienveillant, ami

ἠδέ : et

μενοινάω : mιditer, rêver à

μογέω :supporter, se fatiguer ΰ

νοήμα,ατος (τό) : la pensιe

ὁμο-φρονέω : κtre du même avis

ὁμο-φροσύνη,ης (ἡ) : l'harmonie

ὀπάζω : faire prιsent de

ῥάκος,ους (τό) :le haillon, la loque, la harde

σπεῖρον, ου (τό) : le haillon

τόσος,η,ον ... ὅσος,η,ον ... : autant…que…

χάρμα,ατος (τό) : sujet de joie

 

grammaire : le duel; l'impératif; l'optatif de souhait