Contre Eratosthène 12 13

 

Ἐξιοῦσι δ ΄ ἐμοὶ καὶ Πείσωνι ἐπιτυγχάνει Μηλόβιός τε καὶ Μνησιθείδης ἐκ τοῦ ἐργαστηρίου ἀπιόντες, καὶ καταλαμβάνουσι πρὸς αὐταῖς ταῖς θύραις, καὶ ἐρωτῶσιν ὅποι βαδίζοιμεν · ὁ δ ΄ ἔφασκεν εἰς τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ ἐμοῦ, ἵνα καὶ τὰ ἐν ἐκείνῃ τῇ οἰκίᾳ σκέψηται. Ἐκεῖνον μὲν οὖν ἐκέλευον βαδίζειν, ἐμὲ δὲ μεθ ΄ αὑτῶν ἀκολουθεῖν εἰς Δαμνίππου. Πείσων δὲ προσελθὼν σιγᾶν μοι παρεκελεύετο καὶ θαρρεῖν, ὡς ἥξων ἐκεῖσε. Καταλαμβάνομεν δὲ αὐτόθι Θέογνιν ἑτέρους φυλάττοντα · ᾧ παραδόντες ἐμὲ πάλιν ᾤχοντο.

 

 

Fréquence 1

τερος,α,ον : autre, second

πλιν : de nouveau, encore, en sens contraire

παρα-δδωμι : livrer, transmettre

φυλττω : surveiller, veiller, garder

Fréquence 2

π- ειμι : quitter

κατα-*λαμβνω : rencontrer, trouver

οχομαι : s'en aller, partir, être perdu

προσ-*έρχομαι : s'avancer, s'approcher, se présenter

σιγάω,ῶ : se taire

Fréquence 3

κεῖσε : là-bas

ξ-ειμι : sortir

θαρρέω,ῶ : avoir courage, être confiant, être tranquille

Fréquence 4

κολουθω,ῶ : accompagner, suivre, servir

θύρα, ας (ἡ) : la porte

ποι : où (adv. relatif de lieu)

Ne pas apprendre

αὐτθι : là, y

ἐπι-τυγχάνω : rencontrer

παρα-κελεύομαι : recommander

 

Conjugaison du verbe aller…et de ses composés.