An. XIV 3
Texte latin
Igitur Nero vitare secretos ejus congressus, abscedentem in hortos aut Tusculanum vel Antiatem in agrum laudare quod otium capesseret. Postremo, ubicumque haberetur, praegravem ratus, interficere constituit, hactenus consultans, veneno an ferro vel qua alia vi. Placuitque primo venenum. Sed inter epulas principis si daretur, referri ad casum non poterat tali jam Britannici exitio; et ministros temptare arduum videbatur mulieris usu scelerum adversus insidias intentae; atque ipsa praesumendo remedia munierat corpus. Ferrum et caedes quonam modo occultaretur, nemo reperiebat; et ne quis illi tanto facinori delectus jussa sperneret metuebat. Obtulit ingenium Anicetus libertus, classi apud Misenum praefectus et pueritiae Neronis educator ac mutuis odiis Agrippinae invisus. Ergo navem posse componi docet, cujus pars ipso in mari per artem soluta, effunderet ignaram; nihil tam capax fortuitorum quam mare; et si naufragio intercepta sit, quem adeo iniquum ut sceleri adsignet quod venti et fluctus deliquerint? Additurum principem defunctae templum et aras et cetera ostentandae pietati.
Vocabulaire
|
Apprendre en premier (fréquences 1,2) |
|||
|
addo,is,ere,didi,ditum ara,ae casus,us constituo,is,ere... doceo,es,ere,docui, doctum ferrum,i igitur ingenium,ii
interficio,is,ere... |
ajouter autel hasard, circonstances organiser,décider enseigner,montrer
fer,épée donc intelligence, moyen ingénieux tuer |
mare,is odium,ii ostendo,is,ere,di,tum otium,ii pars,partis placeo,es,ere,ui,itum solvo,is,ere,ui,utum templum,i tempto,as,are
usus,us vis (vim,vi...vires...) |
mer haine,objet de haine montrer loisir,repos partie plaire (décider+D) dissoudre,détruire temple toucher,essayer, attaquer,corrompre usage, expérience violence,moyen violent |
|
Apprendre en second (fréquences 3,4) |
|||
|
effundo,is,ere, fudi, fusum exitium,ii facinus,oris habeor,eris,eri ignarus,a,um iniquus,a,um
intentus,a,um
invisus,a,um |
verser, répandre
mort, destruction crime se trouver ignorant inégal,défavorable, injuste énergique, attentif à, qui se méfie de odieux, détesté |
munio,is,ire... mutuus,a,um pietas,atis praefectus,i +D remedium,ii reor,reris,reri, ratus sum reperio,is,irer, reperi, repertum sperno,is,ere, sprevi, spretum venenum,i vito,as,are |
fortifier mutuel, réciproque piété,sens du devoir préfet de, commandant de remède, antidote penser, croire trouver
écarter,dédaigner
poison éviter |
|
Ne pas apprendre |
|
|
abscedo,is,ere se retirer arduus,a,um : difficile capax,acis : capable, susceptible de educator,oris : précepteur fortuitus,a,um : accidentel, fortuit minister,tri : serviteur naufragium,ii : naufrage |
occulto,as,are :cacher, dissimuler postremo: enfin, bref praegravis,is,e : difficile à supporter praesumo,is,ere...: prendre à l’avance pueritia,ae : enfance |
Grammaire : interrogation indirecte; adjectif verbal; datif de but; composés de fero.
XIV-3
-Donc Néron évitait les rencontres sans témoin avec elle (ejus), la louait (eam s.e. laudare) lorsqu’elle se retirait dans ses jardins ou dans sa propriété de Tusculum ou d’Antium, de se livrer au repos . Finalement, où qu’elle se trouvât, estimant qu’elle lui était insupportable (prae-gravis sert de superlatif à gravis), il décida de la mettre à mort, se demandant seulement, <si ce serait> par le poison, par le fer (an = interrogation double), ou plutôt par quelque autre moyen violent. Le poison d’abord lui plut ; mais, s’il était donné au milieu du repas de l’empereur, il ne pourrait pas être rapporté au hasard, puisque (abl.abs. de cause) telle déjà avait été la fin de Britannicus ; et le fait de (infinitif sujet) corrompre les serviteurs d’une femme qui était attentive contre les traîtrises grâce à sa pratique des crimes paraissait délicat (arduum videbatur) ; et puis (atque), elle-même , en prenant d’avance des contre-poisons, avait fortifié son corps. Le fer et le meurtre ( = le meurtre par le fer : hendyadin), de quelle manière ils pouvaient être cachés (accord de proximité d’occultaretur) , personne ne <le> trouvait, et il (Néron) craignait que quelqu’un choisi pour ce si grand forfait ne méprisât (méconnût) les ordres. <Celui qui> offrit un moyen ingénieux (autre trad. Possible : celui qui mit son ingéniosité à son service), <ce fut> l’affranchi Anicetus, préfet de la flotte(datif !) <basée> près de Misène, éducateur de l’enfance de Néron, et aussi (ac=atque) détesté d’Agrippine d’une haine réciproque. Ainsi donc il enseigne " qu’un navire pouvait être fabriqué de telle façon qu’une de ses parties (cujus + subj.= nuance consécutive), s’en détachant en pleine mer grâce à un artifice, la jette par-dessus bord à l’improviste ; rien <n’était> aussi capable de choses accidentelles (fortuitorum : pl. Neutre) que la mer, et, si elle était éliminée par le naufrage, qui serait assez injuste pour imputer à un crime ce que les vents et les flots auraient commis comme faute ? L’empereur attribuerait en plus (ad+diturum) pour la défunte un temple, des autels, et toutes les autres choses pour manifester sa piété filiale (ostentandae pietati = ad pietatem ostentandam).