TITE-LIVE XXX-12
3-Le discours de Sophonibe
Intranti vestibulum in ipso limine Sophoniba, uxor Syphacis, filia Hasdrubalis Poeni, occurrit; et cum in medio agmine armatorum Masinissam insignem cum armis tum cetero habitu conspexisset, regem esse, id quod erat, rata genibus advoluta ejus "omnia quidem ut possis" inquit "in nobis di dederunt virtusque et felicitas tua; sed si captivae apud dominum vitae necisque suae vocem supplicem mittere licet, si genua, si victricem attingere dextram, precor quaesoque per majestatem regiam, in qua paulo ante nos quoque fuimus, per gentis Numidarum nomen, quod tibi cum Syphace commune fuit, per hujusce regiae deos, qui te melioribus ominibus accipiant quam Syphacem hinc miserunt, hanc veniam supplici des ut ipse quodcumque fert animus de captiva tua statuas neque me in cujusquam Romani superbum et crudele arbitrium venire sinas. Si nihil aliud quam Syphacis uxor fuissem, tamen Numidae atque in eadem mecum Africa geniti quam alienigenae et externi fidem experiri mallem: quid Carthaginiensi ab Romano, quid filiae Hasdrubalis timendum sit vides. Si nulla re alia potes, morte me ut vindices ab Romanorum arbitrio oro obtestorque."
Vocabulaire
|
Vocabulaire de fréquence 1 |
|
ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par, du fait de agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche alius, a, ud : autre, un autre animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit ante : adv. avant apud, prép+acc : près de, chez arma, orum, n. : les armes cum… tum … : d'une part, … de l'autre… de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deus, i, m. : le dieu do, das, dare, dedi, datum : donner fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fides, ei, f. : . la foi, la confiance . le crédit . la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection gens, gentis, f. : tribu, famille, peuple hinc, adv. : d'ici idem, eadem, idem : le (la) même inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle licet, v. impers. : il est permis medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu mitto, is, ere, misi, missum : I. . envoyer . dédier . émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier mors, mortis, f. : mort nihil, ou nil : rien nomen, inis, n. : . le nom, la dénomination . le titre . le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) nos, nostrum : nous nullus, a, um : aucun omnis, e : tout possum, potes, posse, potui : pouvoir quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quoque, adv. : aussi rex, regis, m. : le roi si, conj. : si, même si (suivi de tamen) si, conj. : si, s'il est vrai que (+ ind.) tamen, adv. : cependant tu, tui : tu, te, toi video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) virtus, utis, f. : courage, honnêteté vita, ae, f. : vie vox, vocis, f. : . la voix . le son de la voix . l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre malo, mavis, malle, malui : préférer |
|
Vocabulaire de fréquence 2 |
|
ceterus,a,um : le reste de communis, e : . commun . accessible à tous, affable dominus, i, m. :maître experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer gigno, is, ere, genui, genitum : engendrer, faire naître occurro, is, ere, curi, cursum : aller à la rencontre de paulo, adv. : un peu precor, aris, atus sum : prier, supplier regius, a, um : royal statuo, is, ere, statui, statutum : .. établir, poser, placer . être d'avis, juger . décider uxor, oris, f. : épouse, femme |
|
Vocabulaire de fréquence 3 |
|
attingo, is ere, tigi, tactum : toucher à, toucher, atteindre captivus, a, um : prisonnier conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir felicitas, atis, f. : bonheur filia, ae, f. : fille genu,us,n : genou habitus, us, m. : manière d'être, apparence intro, as, are : entrer limen, inis, n. : seuil, entrée oro, as, are : prier reor, reris, reri, ratus sum : croire superbus, a, um : orgueilleux
|
|
Vocabulaire de fréquence 4 |
|
arbitrium, i, n. : le pouvoir, le bon plaisir crudelis, e : cruel externus, a, um : extérieur insignis, e : remarquable, extraordinaire nex, necis, f. : mort, meurtre regia, ae, f. : palais royal venia, ae, f. : le pardon, la bienveillance, la faveur (veniam dare ut : accorder la faveur de) vindico, as, are : 1. revendiquer, réclamer 2 . venger, punir . (ab, prép. : + Abl. : délivrer de, soustraire à) majestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur |
|
Vocabulaire à ne pas apprendre |
|
advolvo, is, ere, volvi, volutum : (faire) rouler, se advolvere ou advolvi : se jeter aux pieds de qqn Africa, ae, f. : Afrique alienigena, ae, f. : venue de l'étranger armatus, a, um : en armes, armé Carthaginiensis, e : Carthaginois(e) dextra, ou dextera, ae, f. : la main droite Hasdrubal, alis, m. : Hasdrubal hujusce, = hujus (génitif de hic, haec, hoc) mecum, conj.+pron. : avec moi melior, oris : comp. de bonus : meilleur Numida, ae, m ou f. : le Numide obtestor, aris, ari : attester, supplier, conjurer omen, inis, n. : présage Poenus, i, m. : Carthaginois quaeso, is,ere,ivi,itum : prier quodcumque, inv. : tout ce que Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) supplex, plicis : suppliant Syphax, acis, m. : Syphax (roi de Numidie) vestibulum, i, n. : le vestibule victrix, victorieuse Masinissa, ae m : Massinissa Sophoniba,ae : Sophonibe
|