TITE-LIVE XXX-12

3-Le discours de Sophonibe

Intranti vestibulum in ipso limine Sophoniba, uxor Syphacis, filia Hasdrubalis Poeni, occurrit; et cum in medio agmine armatorum Masinissam insignem cum armis tum cetero habitu conspexisset, regem esse, id quod erat, rata genibus advoluta ejus "omnia quidem ut possis" inquit "in nobis di dederunt virtusque et felicitas tua; sed si captivae apud dominum vitae necisque suae vocem supplicem mittere licet, si genua, si victricem attingere dextram, precor quaesoque per majestatem regiam, in qua paulo ante nos quoque fuimus, per gentis Numidarum nomen, quod tibi cum Syphace commune fuit, per hujusce regiae deos, qui te melioribus ominibus accipiant quam Syphacem hinc miserunt, hanc veniam supplici des ut ipse quodcumque fert animus de captiva tua statuas neque me in cujusquam Romani superbum et crudele arbitrium venire sinas. Si nihil aliud quam Syphacis uxor fuissem, tamen Numidae atque in eadem mecum Africa geniti quam alienigenae et externi fidem experiri mallem: quid Carthaginiensi ab Romano, quid filiae Hasdrubalis timendum sit vides. Si nulla re alia potes, morte me ut vindices ab Romanorum arbitrio oro obtestorque."

 

Vocabulaire

Vocabulaire de fréquence 1

ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par, du fait de

agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche

alius, a, ud : autre, un autre

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

ante : adv. avant

apud, prép+acc : près de, chez

arma, orum, n. : les armes

cum… tum … : d'une part, … de l'autre…

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

deus, i, m. : le dieu

do, das, dare, dedi, datum : donner

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

fides, ei, f. : . la foi, la confiance . le crédit . la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection

gens, gentis, f. : tribu, famille, peuple

hinc, adv. : d'ici

idem, eadem, idem : le (la) même

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

licet, v. impers. : il est permis

medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu

mitto, is, ere, misi, missum : I. . envoyer . dédier . émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier

mors, mortis, f. : mort

nihil, ou nil : rien

nomen, inis, n. : . le nom, la dénomination . le titre . le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)

nos, nostrum : nous

nullus, a, um : aucun

omnis, e : tout

possum, potes, posse, potui : pouvoir

quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit

quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même

quoque, adv. : aussi

rex, regis, m. : le roi

si, conj. : si, même si (suivi de tamen)

si, conj. : si, s'il est vrai que (+ ind.)

tamen, adv. : cependant

tu, tui : tu, te, toi

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

virtus, utis, f. : courage, honnêteté

vita, ae, f. : vie

vox, vocis, f. : . la voix . le son de la voix . l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot

accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre

malo, mavis, malle, malui : préférer

 

 

 

Vocabulaire de fréquence 2

ceterus,a,um : le reste de

communis, e : . commun . accessible à tous, affable

dominus, i, m. :maître

experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer

gigno, is, ere, genui, genitum : engendrer, faire naître

occurro, is, ere, curi, cursum : aller à la rencontre de

paulo, adv. : un peu

precor, aris, atus sum : prier, supplier

regius, a, um : royal

statuo, is, ere, statui, statutum : .. établir, poser, placer . être d'avis, juger . décider

uxor, oris, f. : épouse, femme

 

Vocabulaire de fréquence 3

attingo, is ere, tigi, tactum : toucher à, toucher, atteindre

captivus, a, um : prisonnier

conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir

felicitas, atis, f. : bonheur

filia, ae, f. : fille

genu,us,n : genou

habitus, us, m. : manière d'être, apparence

intro, as, are : entrer

limen, inis, n. : seuil, entrée

oro, as, are : prier

reor, reris, reri, ratus sum : croire

superbus, a, um : orgueilleux

Vocabulaire de fréquence 4

arbitrium, i, n. : le pouvoir, le bon plaisir

crudelis, e : cruel

externus, a, um : extérieur

insignis, e : remarquable, extraordinaire

nex, necis, f. : mort, meurtre

regia, ae, f. : palais royal

venia, ae, f. : le pardon, la bienveillance, la faveur (veniam dare ut : accorder la faveur de)

vindico, as, are : 1. revendiquer, réclamer 2 . venger, punir . (ab, prép. : + Abl. : délivrer de, soustraire à)

majestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur

 

Vocabulaire à ne pas apprendre

advolvo, is, ere, volvi, volutum : (faire) rouler, se advolvere ou advolvi : se jeter aux pieds de qqn

Africa, ae, f. : Afrique

alienigena, ae, f. : venue de l'étranger

armatus, a, um : en armes, armé

Carthaginiensis, e : Carthaginois(e)

dextra, ou dextera, ae, f. : la main droite

Hasdrubal, alis, m. : Hasdrubal

hujusce, = hujus (génitif de hic, haec, hoc)

mecum, conj.+pron. : avec moi

melior, oris : comp. de bonus : meilleur

Numida, ae, m ou f. : le Numide

obtestor, aris, ari : attester, supplier, conjurer

omen, inis, n. : présage

Poenus, i, m. : Carthaginois

quaeso, is,ere,ivi,itum : prier

quodcumque, inv. : tout ce que

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

supplex, plicis : suppliant

Syphax, acis, m. : Syphax (roi de Numidie)

vestibulum, i, n. : le vestibule

victrix, victorieuse

Masinissa, ae m : Massinissa

Sophoniba,ae : Sophonibe