MX vers 86-105 : texte
la magie d'Orphée; organisation d'un paysage
Collis erat collemque super planissima campi
Area, quam viridem faciebant graminis herbae.
Umbra loco deerat; qua postquam parte resedit
Dis genitus vates et fila sonantia movit,
Umbra loco venit; non Chaonis abfuit arbor, 90
Non nemus Heliadum, non frondibus aesculus altis,Nec tiliae molles, nec fagus et innuba laurus,
Et coryli fragiles et fraxinus utilis hastis
Enodisque abies curvataque glandibus ilex
Et platanus genialis acerque coloribus impar 95
Amnicolaeque simul salices et aquatica lotos
Perpetuoque virens buxum tenuesque myricae
Et bicolor myrtus et bacis caerula tinus.
Vos quoque, flexipedes hederae, venistis et una
Pampineae vites et amictae vitibus ulmi 100
Ornique et piceae pomoque onerata rubentiArbutus et lentae, victoris praemia, palmaeEt succincta comas hirsutaque vertice pinus,Grata deum matri; siquidem Cybeleius Attis
Exuit hac hominem truncoque induruit illo. 105
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
collis,is m: colline
super + acc : au-dessus de, sur
planus,a,um : plat, dégagé, découvert
campus,i : plaine, plateau, campagne
area, ae : surface dégagée, aire
viridis,is,e : vert
gramen, inis : gazon
herba,ae : herbe
90
locus,i : lieu, endroit
desum,es,esse : faire défaut, manquer
postquam : après que
pars,partis : part, partie, rôle
resido,is,er, sedi, sessum : s'arrêter, s'asseoir
filum,i : fil, corde
sono,as,are : retentir, résonner
absum,es,esse : etre absent
frons, frondis f: feuillage
aesculus,i : chêne
tilia,ae : tilleul
fagus, i : hêtre
innuba,ae : toujours vierge
laurus,i : laurier
corylus,i : coudrier, noisetier
fragilis,is,e : fragile
fraxinus, i : frêne
hasta,ae : la lance
enodis,is,e : sans nœuds
abies,etis : sapin
curvo,as,are : courber
glans,glandis f : gland
ilex, icis : yeuse
95
platanus,i : platane
genialis,is,e : des jours de fête
acer,eris n : erable
impar,aris : inégal
amnicola,ae : habitant des rivières
salix,icis : saule, osier
aquaticus,a,um : aquatique
lotos,i (us,i) : lotus
perpetuo : continuellement, éternellement
virens,entis : verdoyant
buxum,i : le buis
myrica,ae : tamaris
bicolor,oris : de deux couleurs
myrtus, i : myrte
baca,ae : baie, perle
caerulus,a,um : bleu sombre
tinus.,i : laurier sauce
flexipes, edis : qui serpente, rampant
hedera,ae : lierre
quoque : aussi
venio,is,ire,veni, ventum : venir, aller
una (adv) : ensemble
100
pampineus,a,um : bourgeonnant
vitis,is : vigne
amicio,is,ire,icui,ictum : entourer
ulmius,i f: ormeau
ornus,i : orne
picea,ae : épicéa
pomum,i : le fruit
onero,as,are : charger de (+ abl)
rubeo,es,ere,ui : rougir
arbutus,i : arbousier
lentus,a,um : souple, mou, nonchalant
victor,oris : vainqueur
praemium,ii : avantage, récompense
palma,ae : palme
succingo,is,ere : retrousser
coma,ae : chevelure
hirsutus,a,um : hérissé
vertex,icis m : tourbillon, sommet,cîme
pinus,i : pin
mater, tris : mère
siquidem : vu que, car
Cybeleius,a,um : de Cybèle
105
exuo,is,ere : se dépouiller de, enlever
hic, haec, hoc : celui-ci
truncus,i : tronc
induresco,is,ere, durui : se durcir
Vers 86-105 : la magie d'Orphée; organisation d'un paysage
Vocabulaire par fréquence :
Fréquence 1
hasta,ae : la lance
hic, haec, hoc : celui-ci, ce
locus,i : lieu, endroit
mater, tris : mère
pars,partis : part, partie, rôle
postquam : après que
quoque : aussi
venio,is,ire,veni, ventum : venir, aller
Fréquence 2
absum,es,esse : etre absent
campus,i : plaine, plateau, campagne
coma,ae : chevelure
desum,es,esse : faire défaut, manquer
herba,ae : herbe
onero,as,are : charger de (+ abl)
praemium,ii : avantage, récompense
super + acc : au-dessus de, sur
victor,oris : vainqueur
Fréquence 3
collis,is m: colline
lentus,a,um : souple, mou, nonchalant
pomum,i : le fruit
rubeo,es,ere,ui : rougir
sono,as,are : retentir, résonner
una (adv) : ensemble
Fréquence 4
exuo,is,ere : se dépouiller de, enlever
frons, frondis f: feuillage
perpetuo: continuellement, éternellement
vertex,icis m : tourbillon, sommet,cîme
viridis,is,e : vert
vitis,is : vigne
Ne pas apprendre
abies,etis : sapin
acer,eris n : erable
aesculus,i : chêne
amicio,is,ire,icui,ictum : entourer
amnicola,ae : habitant des rivières
aquaticus,a,um : aquatique
arbutus,i : arbousier
area, ae : surface dégagée, aire
baca,ae : baie, perle
bicolor,oris : de deux couleurs
buxum,i : le buis
caerulus,a,um : bleu sombre
corylus,i : coudrier, noisetier
curvo,as,are : courber
Cybeleius,a,um : de Cybèle
enodis,is,e : sans nœuds
fagus, i : hêtre
filum,i : fil, corde
flexipes, edis : qui serpente, rampant
fragilis,is,e : fragile
fraxinus, i : frêne
genialis,is,e : des jours de fête
glans,glandis f : gland
gramen, inis : gazon
hedera,ae : lierre
hirsutus,a,um : hérissé
ilex, icis : yeuse
impar,aris : inégal
induresco,is,ere, durui : se durcir
innuba,ae : toujours vierge
laurus,i : laurier
lotos,i (us,i) : lotus
myrica,ae : tamaris
myrtus, i : myrte
ornus,i : orne
palma,ae : palme
pampineus,a,um : bourgeonnant
picea,ae : épicéa
pinus,i : pin
planus,a,um : plat, dégagé, découvert
platanus,i : platane
resido,is,er, sedi, sessum : s'arrêter, s'asseoir
salix,icis : saule, osier
siquidem : vu que, car
succingo,is,ere : retrousser
tilia,ae : tilleul
tinus.,i : laurier sauce
truncus,i : tronc
ulmius,i : ormeau
virens,entis : verdoyant
Pistes de lecture analytique : la magie d'Orphée; organisation d'un paysage
L'importance et la diversité des formes, des hauteurs; l'apparition progressive de la couleur; l'organisation d'un paysage extrêmement composé, relevant de la culture beaucoup plus que de la nature; idéal paysager? Il s'agit d'une véritable création miraculeuse (d'où la dénomination : dis genitus vates? V89), à partir de cette surprenante planéité du haut de la colline (planissima campi area); abondance de l'accumulation (14 et, 11-que…) après le vide initial..
Centrage autour du v 96 : l'eau dormante; l'eau féconde …(après, fruits et couleurs plus chaudes)
Avant, des arbres hauts : rapport avec l'ombre, magique et délicieuse création du vates; quercus, populus, aesculus altis frondibus, tilia, fagus; puis descente progressive avec laurus (opposé à fagus) et corylus (opposé à fraxinus), avec présence d'un chiasme soulignant les oppositions de formes, de connotations (molles/innuba? Cf. thème des vers précédents?), de texture et de force (fragiles/hastae); un vers sur les formes (v.94 avec reprise, en chiasme, des oppositions du vers précédent, mais avec d'autres connotations : (enodis abies = fraxinus utilis hastis / curvata glandibus ilex = coryli fragiles) : les courbes s'opposent aux droites, mais , dans un jeu subtil, la solidité incurvée de l'yeuse s'oppose aussi à la mollesse du tilleul; de plus, la fécondité (glandibus) s'oppose à la "virginité" du laurier, deux vers plus haut. V95 : remontée vers les hauteurs avec platanus et acer, touche de gaieté (genialis) et apparition confuse de la couleur.
Après, une végétation beaucoup moins sauvage, et moins élevée : on se trouve plutôt du côté des jardins , et de la fécondité (bacae, pomo): jeu sur les couleurs (97-98) ; variété introduite par l'interpellation (99), et remontée progressive par des courbes souples (hederae, vites) vers des arbres plus fermement érigés (picea), puis touche vive (rubenti); même jeu d'oppositions qu'en 92-96 (souplesse/dureté : vites/ulmi; orni, pisea/ arbutus, lentae palmae) avec encore un chiasme; puis culmination avec hirsuta vertice pinus.
L'évocation de ce paysage, véritable parc, commence et se termine par des arbres très connotés mythologiquement : la Chaonie du début évoque Dodone et l'oracle de Zeus, les Héliades forment un thème récurrent dans ce chant (v90-91); à la fin, pinus nous renvoie à Attis et Cybèle, à peine évoqués,: retour au thème de la métamorphose liée à l'amour, et allusion à l'émasculation , qui renvoie peut-être à cet éloignement des amours féminines dont il est question juste avant ce passage.